Već 21 godinu živiš u Americi. Kako je došlo do odluke da audio knjige budu na Bosanskom jeziku a ne Engleskom?
Naravno, pretpostavka bi bila da radim slikovnice na engleskom. Kao što ste rekli, živim u Americi dugo. Često me to pitaju. Kad sam počela da pričam o ovoj ideji sa prijateljima i porodicom, to bi prvo upitali. Ali nije mi to strast i za to nema potrebe. U Americi ima toliko resursa u obliku knjiga za djecu. Amazon ima tablet (Kindle) koji im pruža sve. Svaka aplikacija na telefonu i tabletu je na Engleskom. Meni je bilo jako važno da baš zbog toga uradim za našu djecu nešto slično da imaju i oni tu opciju, edukativnu tj. poučnu, umjesto samo često bezumnih crtanih filmova i jednih-te-istih pjesmica.
Naravno, ovako imaju još više priča i izbora jer im donosim priče koje kod nas nisu dostupne na tržištu.
Mali jež je zaštitni znak svakog tvog videa. Zašto baš jež?
Ježić je integralni dio tima. Kad sam bila mala, pa je bilo vrijeme za čitanje, nije se ni moralo pitati šta ćemo čitati. Odmah bi uzeli Ježevu kućicu. Napamet sam je znala i svaki glas imitirala. To su mi najljepša sjećanja djetinjstva, ja i sestra, zagrljene sa mamom, čista sreća. Upravo ta priča, taj jež, je razlog za moju ljubav prema knjigama i čitanju. Ne znam da li ikad pomislim na tu priču a da se ne nasmješim. E, upravo taj osjećaj želim da unesem u svaku riječ svake priče koju postavim na kanal. Pa pošto je Ježić velika asocijacija za taj osjećaj za mene lično, mislila sam da je prikladno da ga stavim.
Da li su u pitanju samo knjige s našeg govornog područja ili će se u cijeloj priči pojaviti i priče za djecu recimo iz Amerike?
Super pitanje!
Ne samo sa našeg. Htjela sam da našoj djeci “razvijem čulo” za poštovanje različitosti. To mi je jako važno. Ako samo slušamo sebe i svoje, ne možemo nikad razviti empatiju za druge. Tako da mi je jako važno da uključim svakakve priče iz svakog dijela svjeta. Naravno, ima naših. Ali ima i Američkih, Francuskih, Engleskih, i planiram da obrađujem još puno toga. Kad knjiga nema prevedenih na naš jezik, ja ih prevedem, uz pomoć velikodušnih članova porodice, pa obradim tako. Čitav Mali Živko serijal sam ja prevela kao i Mačak Pete.
Sabina, majka si 2 predvina djecaka. Zaposlena, vodiš svoj „mali svijet“ koji nesebično dijeliš sa svima besplatno. Koliko je teško/lako uskladiti sve obaveza i na kraju pronaći i vrijeme za sebe?
Pa na početku je bilo malo … interesantno. Ali sad već imam ritam. Moji dječaci su jako uključeni u čitav proces YouTube kanala od biranja knjiga (ove do sada što smo radili su većinom njihove omiljene koje znaju na pamet) do dizajna. Čitam njima svaku knjigu prvo pa mi pomognu da nađem “glas” za svaki lik. Tako da ovo u stvari postaje dragocjeno vrijeme provedeno sa njima. Stvaram neke nove tradicije i uspomene. Sad mi se već druge mame javljaju, i govore kako im je drago imati ovu opciju za svoju djecu pa me to nekako hrani. Imam osjećaj da radim nešto što je važno pa mi ispunjava to “vrijeme za sebe” mjesto.
Sabina, koliko u novijim bajkama i pričama vidiš razliku u odnosu na prijašnje u kontekstu različitosti.
Biram knjige jako smotreno. Kad sam ja bila mala nikad me nisu privlačile princeze sa raskošnim haljinama u visokim tornjevima. Uvijek sam htjela biti vitez, a ne princeza. Htjela sam akciju. Zato sada biram priče koje pružaju priliku i dječacima i djevojčicama da se vide u drugom svjetlu. I uvijek tražim da izaberem priče koje uključuju različite crtane likove.
Na primjer, “Dječak Kao Ti” ima puno tamnoputih ljudi, ljudi sa vjerskom odjećom, ljudi sa invaliditetom itd. Sve je to dio našeg svijeta i sve treba da se vidi. Pouke su važne pa uvijek nađem neke pozitivne. Nešto kao “važno je biti to što jesi” ili “treba se oslanjati na prijatelje i ljude oko sebe” ili “u redu je praviti greške, tako se uči”. Sve neke stvari koje meni Pepeljuga nije pružila. Pa nastojim da ovoj generaciji dam glas i izbor.
Koliko je važno da djeca odrastaju uz bajke i priče?
Neizmjerno. Priča je prvi oblik istorije, prvi način na koji smo naučili da podučavamo druge, ono što naš čini ljudima. Tako učimo sve što znamo, kroz priču. Po mom skromnom mišljenju, treba nam zrak, voda, hrana, i priča. To su osnove za život.
Da li su u planu neke tvoje bajke?
U planu je puno toga. Htjela sam da nađem partnera da radimo zajedno ilustracije i obrade klasika iz našeg djetinstva kao na primjer Bašta sljezove boje ili tako nešto. Također, moji dječaci su jako kreativni i redovno izmišljaju pričice pa mi je želja da napravim nešto od njihovih avantura. Sve ćemo stići, samo polako, uz podršku partnera i voljnih pomogača.
Za više informacija o YouTube Kanalu Knjige za Klince, pogledajte reklamu an linku ispod.
Ne zaboravite da kliknete SUBSCRIBE kako biste mogli biti obaviješteni o novim pričama kad ih objave.
https://www.youtube.com/channel/UCqnQDySt1ly6anxnfpIEk0Q/about